Certified translation is translation certified by a certified translator, who is fully responsible for ensuring the translation conforms with the original text. Certification involves stamping each page of the translated document with a seal that includes the translator's name and entry into a special translation register. The following information is entered in the register:
- Date the order is accepted and the date on which the document is returned together with its translation
- Name of the ordering party
- Description of the translated document and comments about its type, form and status
- Details of the operations performed, the language of the translation, the number of pages and copies
- Description of the interpretation specifying the date, place, scope and duration of the interpretation.
Certified translations are mostly performed for the needs of state institutions such as courts, public offices and prosecutor's offices. Any document or text can be certified, but the usual types of certified documents include:
- Agreements and contracts
- Financial statements
- Certificates and diplomas
- Insurance documents (policies, certificates, opinions)
- Birth, death, marriage and divorce certificates
- Vehicle documents (purchase-sale agreements, registration documents, vehicle cards)
- Bank documents (extracts, opinions, certificates)
- Court documents (certificates of no criminal record, petitions, court decisions, appeals)
- Medical documents (prescriptions, results of medical examinations, diagnoses)
- Church documents (baptism certificates, confirmation certificates).
More information can be provided by mLingua project managers, who are available at firstname.lastname@example.org.